Nova editora digital publicará eBooks em inglês traduzidos de obras francesas

Adriana Pires Ebooks Deixe um comentário

Uma nova editora de livros digitais, Le French Book, se propõe a lançar traduções em inglês do que há de melhor em romances policiais, de mistério, contos e não ficção franceses. O propósito da editora pode ser resumido no seu lema: “If we love it, we’ll translate it” (numa tradução livre: “Se gostamos, vamos traduzir”). Em setembro, mais de 400 romances serão publicados na França, mas muito poucos serão traduzidos para a língua inglesa. A tradutora americana, que viveu 26 anos na França, Anne Trager, editora e fundadora da Le French Book, diz que não poderia mais aceitar que tão [leia mais]

Traduzindo e vendendo eBooks para a língua inglesa

Daniel Pavani Ebooks 2 Comments

Já há algum tempo o inglês é o idioma que tem se tornado “universal”, sendo utilizado por grande parte da população mundial nas empresas, na internet e sistemas operacionais, por exemplo. Com os eBooks não poderia ser diferente. Como grande parte das pessoas já fala o inglês, nada mais inteligente estrategicamente do que publicar os livros também neste idioma. Um caso tomado como exemplo pelo Publishing Perspectives é o da editora alemã Bastei Lübbe, de Berlim. Em junho, a série Apocalypsis – de grande sucesso no país – começou a ser publicada também em inglês, para ser comercializada nos Estados Unidos [leia mais]

Livros na nuvem

Autores Começam a Investir em Obras Traduzidas

da Redação Autores, Ebooks, Notícias Deixe um comentário

Nos Estados Unidos, muitos autores já fazem certo sucesso com auto publicação. Um artigo no site paidContent cita um exemplo interessante. A autora Barbara Freethy auto-publicou seus antigos livros fora de impressão para impulsionar as vendas. Fez algumas campanhas no Twitter e Facebook, entrou na lista de mais vendidos do New York Times e vendeu 1.6 milhões de eBooks, com 17 títulos da backlist e um lançamento. Com um bom sucesso garantido, Freethy quer alçar novos voos. Já traduziu três títulos para três idiomas diferentes: alemão, espanhol e francês, para experimentar. “Eu contratei um tradutor e um revisor em separado [leia mais]